مرسوم رقم (44) لسنة 2001 بتأسيس شركة رأس لفان للكهرباء المحدودة شركة مساهمة قطرية

عقد تأسيس شركة رأس لفان للكهرباء المحدودة شركة مساهمة قطرية




المادة 1
سيوقع المكتتبون على هذا العقد، اتفاقية مشروع مشترك بأسرع فرصة متاحة بعد تأسيس الشركة وهذه الاتفاقية يمكن أن تعدل أو تغير أو تبدل أو تجدد من وقت لآخر. ويشار إليها فيما بعد في هذا العقد بـ («اتفاقية المشروع المشترك») لتأسيس شركة مساهمة قطرية بإذن من حكومة دولة قطر طبقاً للقانون رقم (11) لسنة 1981م، بشأن الشركات التجارية وبخاصة المادة (90) منه ويعتبر النظام الأساسي الملحق بهذا العقد واتفاقية المشروع المشترك جزءا لا يتجزأ ومكملاً له وفي حالة وجود تعارض بين أحكام النظام الأساسي وأحكام اتفاقية المشروع المشترك، تسود أحكام اتفاقية المشروع المشترك.

المادة 2
اسم الشركة هو «شركة راس لفان للكهرباء المحدودة» («الشركة»).

المادة 3
أغراض الشركة هي:
تطوير وتملك وتشغيل وصيانة وتحويل مشاريع إنتاج الكهرباء وتحلية المياه بما في ذلك الدخول في كل الأنشطة ذات الصلة أو المتفرعة عن هذه المشاريع، وأن تقوم بالأعمال الأخرى المعتادة أو التي من الممكن أن تقوم بها الشركات التي تقوم بأعمال مشابهة لأعمال الشركة. ويجوز أن تكون للشركة حصة في، أو أن تشارك بأية طريقة مع المكاتب أو الشركات التي تعمل في مجال مشابه لأعمال الشركة أو مجال يمكن أن يساعد الشركة في تحقيق أغراضها.

من أجل تحقيق هذه الأغراض، يكون للشركة الصلاحيات التالية:
1) حيازة الممتلكات الثابتة والممتلكات المنقولة والتعامل في الحقوق التأجيرية المتعلقة بالممتلكات.
2) اقتراض الأموال وإبرام الصفقات المالية من أي نوع كان وتقديم الضمان لالتزاماتها؛
3) تقديم الكفالات وإعطاء الضمانات لالتزامات أي شخص آخر وتعويض الأشخاص الذين يقدمون ضمانات لصالح الشركة؛ و
4) القيام بأي تصرفات أخرى لتحقيق أغراض الشركة بما لا يتعارض مع نظامها الأساسي،
5) القيام بأي تصرفات أخرى لتحقيق أغراضها كشخص اعتباري له الحق قانونياً وانتفاعياً في موضوع عمل الشركة.

المادة 4
يكون موقع المركز الرئيسي للشركة في مدينة الدوحة- قطر وللشركة أن تنشئ لها فروعاً، أو مكاتب، أو توكيلات أو أي نوع من أنواع التمثيل، في قطر أو خارجها.

المادة 5
تبدأ مدة الشركة اعتباراً من تاريخ تأسيسها وتنتهي في الذكرى (25) الخامسة والعشرين لليوم الذي يلي تاريخ التشغيل التجريبي لمحطة الكهرباء والماء المزمع تشييدها وتملكها وتشغيلها بواسطة الشركة في مدينة راس لفان الصناعية، وأي تمديد لمدة الشركة يجب الموافقة عليه بموجب قرار يصدر من الجمعية العامة غير العادية للشركة طبقاً لأحكام النظام الأساسي

المادة 6
6-1 رأس المال المصرح به
يكون رأس مال الشركة المصرح به ثلاثمائة ألف دولار أمريكي (000ر300) دولار أمريكي موزعاً على مائة ألف (000ر100) سهم والقيمة الاسمية لكل سهم ثلاثة دولار أمريكي (3 دولار أمريكي) تدفع قيمة جميع الأسهم عند إصدارها (ويشار إليها هنا بـ "الأسهم") بالكامل وهي غير خاضعة للضريبة.

6-2 التغييرات في رأس المال المصرح به
ويجوز تقسيم أو زيادة أو تخفيض و/أو تعديل رأس المال المصرح به بموجب قرار يصدر من الجمعية غير العادية للشركة وفقاً للشروط والأحكام الموضحة في النظام الأساسي للشركة واتفاقية المشروع المشترك.

المادة 7
وافق المكتتبون على الاكتتاب بعدد الأسهم الموضحة مقابل اسم كل منهم والتي تمثل في مجموعها 100% من رأس المال وذلك عند تأسيس الشركة.

المكتتب

نسبة الأسهم

عدد الأسهم

القيمة الاسمية بالدولار

كيو.بي.

10%

10000

30000

كيو.إي.دبليو.سي.

25%

25000

75000

جي.أي.سي.

10%

1000

30000

ايه.إي.سي.

55%

55000

165000


يجب أن يدفع المكتتبون قيمة أسهمهم بالكامل في ميعاد لا يتجاوز اليوم الثلاثين بعد تأسيس الشركة.
دون المساس بأية حقوق مقررة لأي من الأسهم الحالية أو فئات الأسهم، يجوز إصدار الأسهم بالحقوق أو القيود التي يقررها المجلس وفقاً لاتفاقية المشروع المشترك.
جميع الاكتتابات اللاحقة في أسهم رأس المال يجب أن تدفع بالكامل وبالقيمة الاسمية لها بموجب طلبات من المجلس وفقاً لمتطلبات الشركة المصرح بها طبقاً للنظام الأساسي واتفاقية المشروع المشترك.

المادة 8
يبذل المكتتبون أفضل مساعيهم لاستصدار المرسوم المرخص بتأسيس الشركة الذي يكون مرضياً لهم في الشكل والمضمون وعليهم أن يتخذوا كافة الإجراءات اللازمة أو المناسبة لاستكمال تأسيس الشركة بأسرع ما يمكن بعد صدور المرسوم المذكور.

المادة 9
تدفع مصروفات ونفقات تأسيس الشركة وفقاً لاتفاقية المشروع المشترك.

المادة 10
حرر هذا العقد باللغتين العربية والإنجليزية من سبعة (7) نسخ أصلية، وتسلم لكل مكتتب نسخة أصلية منها، وتودع نسخة لدى وزارة المالية والاقتصاد والتجارة، لطلب استصدار الترخيص المطلوب، وتودع نسخة بوزارة العدل لتقديم أي خدمات تصديق قد تطلب في المستقبل والنسخة الأصلية الأخيرة تحفظ في المركز الرئيسي للشركة.
حُرر عقد التأسيس هذا لشركة راس لفان للكهرباء المحدودة وأبرم ويعتبر نافذاً اعتباراً من هذا اليوم......... من شهر...... عام 1422هـ، الموافق ليوم.............. من شهر......... 2001م، بين:
1- قطر للبترول («كيو بي»)، مؤسسة عامة قطرية تأسست بمقتضى المرسوم بقانون رقم (10) لسنة 1974، وعنوانها الدوحة، دولة قطر؛ و
2- شركة الكهرباء والماء القطرية («كيو إي دبليو سي») شركة مساهمة أنشئت بمقتضى قوانين دولة قطر، وعنوانها الدوحة، دولة قطر، و
3- مؤسسة الخليج للاستثمار («جي أي سي») شركة منشأة بمقتضى قوانين دولة الكويت وعنوانها الكويت، دولة الكويت.
4- وشركة إيه إي إس راس لفان القابضة المحدودة («إيه إي إس») شركة منشأة بمقتضى قوانين جزر الكيمان، وعنوانها جراند كيمان، جزر الكيمان، بريتش ويست انديز
ولقد تم الاتفاق على ما يلي:


MEMORANDUM OF ASSOCIATION

OF

RAS LAFFAN POWER COMPANY LIMITED

JOINT STOCK COMPANY

 

THIS MEMORANDUM OF ASSOCLATION of Ras Laffan Power Company Limited is made as of, and shall be effective from and after, this ----- day of -----, corresponding to the ----- day of -----        

BETWEEN

(1) QATAR PETROLEUM (“QP") a Qatari Public Corporation established by virtue of Decree Law No. 10 of 1974, having an office in Doha, the State of Qatar;

 

(2) QATAR ELECTRICITY AND WATER COMPANY ("QEWC"), a joint stock company incorporated under the laws of the State of Qatar, having an office in Doha, the State of Qatar;

 

(3) GULF INVESTMENT CORPORATION ("GIC"), a corporate body organised under the laws of the State of Kuwait, having an office in Kuwait City, the State of Kuwait; and

 

(4) AES RAS LAFFAN HOLDINGS LIMITED ("AES"), a corporate body organised under the laws of the Cayman Islands, having an office in Grand Cayman, Cayman Islands, British West Indies.

 

IT IS AGREED AS FOLLOWS:

 

Article (1)

The subscribers hereto will enter into a joint venture agreement as soon as practicable after the date of incorporation of the Company, which agreement may be amended, varied, substituted or novated from time to time (the "Joint Venture Agreement"), to form a Qatari Joint Stock Company (the "Company") with the permission of the Government of the State of Qatar in compliance with Law No. 11 of 1981 concerning Commercial Companies, and in particular Article 90 thereof. The Articles of Association attached to this Memorandum and the Joint Venture Agreement are considered An integral and complementary part hereof. In the event of any inconsistency between the provisions of the Articles of Association and the Joint Venture Agreement, the provisions of the Joint Venture Agreement shall prevail.

 

Article (2)

The legal name of the Company shall be "Ras Laffan Power Company Limited”.

 

Article (3)

The objects of the Company are to develop, own, operate, maintain and transfer electrical production and water desalination projects and include engaging in all activities related or ancillary thereto and to carry on any other business or activities that are usual to or may be carried on by companies involved in a business similar to that of the Company.

 

The Company may have an interest in or may participate in any manner with other firms or companies engaged in a business which is similar to the business of the Company or that might assist the Company in achieving its objects.

 

In pursuance of such objects, the Company shall be empowered:

1. to own and deal with movable and immovable property and leasehold interests in movable and immovable property;

2. to borrow money and enter into financial transactions of any kind and give security for its obligations;

3. to give guarantees and security for the obligations of any person and to indemnify any persons giving guarantees for the benefit of the Company;

4. to perform any other acts in order to realise its objects that are not contrary to the Articles of Association of the Company; and

5. to perform any other acts in order to realise its objects as a legal person, legally and beneficially entitled to the subject matter.

 

Article (4)

The head office of the Company shall be located in Doha, State of Qatar. The Company may establish branches, offices, agencies or other representations in Qatar or abroad.

 

Article (5)

The term of the Company shall commence on the date it is established and end on the twenty-fifth (25th) anniversary of the day following the date on which the power and water facility to be built, owned and operated by the Company at Ras Laffan Industrial City, Qatar has been commissioned. Any extension to the term of the Company shall be approved by a resolution passed at an Extraordinary General Assembly of the Company in accordance with the Articles of Association.

 

Article (6)

6.1 Authorised          Share Capital

The authorised share capital of the Company is $300,000 consisting of 100,000 shares of capital stock with a nominal value of Three Dollars ($3.00) each. All such shares, when issued (herein referred to as "Shares"), shall be fully paid and non-assessable.

 

6.2 Changes to Authorised Capital

The authorised share capital may be divided, increased, reduced and/or modified by a resolution passed at an Extraordinary General Assembly of the Company in accordance with the terms and conditions set forth in the Articles of Association and in the Joint Venture Agreement.

 

Article (7)

The subscribers hereto have agreed to take the number of Shares set opposite their names, representing in the aggregate one hundred per cent (100%) of the share capital upon the establishment of the Company.

 

Subscribed Shares

Subscriber

Percentage

No. Of Shares g

Nominal Value

QP

10%

10,000

$30,000

QEWC

25%

25,000

$75,000

GIC

10%

10,000

$30,000

AES

55%

55,000

$165,000

 

 The subscribers shall make payment in full for their Shares no later than the 30th day after the establishment of the Company.

 

Without prejudice to any rights attaching to any existing Shares or Series of Shares, any Share may be issued with such rights or restrictions as the Board shall determine in accordance with the Articles of Association and the Joint Venture Agreement.

 

Further subscriptions of share capital may be subscribed by the Parties pursuant to the Joint Venture Agreement and shall be paid in full at nominal value against calls by the Board according to the requirements of the Company authorised in accordance with the Articles of Association and the Joint Venture Agreement.

 

Article (8)

The subscribers shall use their best endeavours to procure the issuance of a Decree satisfactory in form and in substance to the subscribers, authorising the establishment of the Company and they shall take all such measures as are necessary or appropriate to complete the establishment of the Company as promptly as possible after the issuance of such Decree.

 

Article (9)

The expenses and costs of establishment of the Company shall be paid pursuant to the Joint Venture Agreement.

 

Article (10)

This Memorandum of Association is written in Arabic and in English in seven (7) originals. Each of the subscribers hereto shall have one (1) original, one (1) original will be deposited with the Ministry of Finance, Economy and Trade to apply for the requisite permission, one (1) original will be deposited with the Ministry of Justice to provide any future notarisation services that may be requested and one (1) original shall be retained at the head office of the Company.

 

Signatures:

Signed for and on behalf of

QATAR PETROLEUM

By:

Name:

Title:  

 

Signed for and on behalf of

QATAR ELECTRICITY AND WATER COMPANY

By:    

Name:

Title: